6 de abril de 2015

Más allá del Cuento: Cenicienta



Hace una semana fui al cine a ver la nueva versión de Cenicienta (2015) de los estudios Walt Disney, que celebra 65 años de la versión animada (1950). A diferencia de otros films de cuentos de hadas, en esta ocasión no salí disgustada del cine, sino que me sentí cautivada por lo que la pantalla me ofreció, y decidí buscar información; ¡ y me di cuenta de las muchas versiones que hay: algunos especialistas hablan de hasta 700!

¿Qué es un cuento de Hadas?

Cenicienta siempre se engloba dentro de la temática de Cuento de Hadas, aun que es una categoría de “cajón de sastre”, ya que la ciencia literaria nunca ha podido definirlos, y esa es en parte una más de sus magias. De entre lo que he leído, me quedo con esta explicación:
 “se mueve en un mundo irreal, sin localidad o criaturas definidas y está lleno de cosas maravillosa. En esta tierra de Nunca Jamás, los héroes humildes matan a sus adversarios, heredan los reinos y se casan con las princesas”  
T, Smith (1977) en The Folktale
Ese descontexto histórico y geográfico explica la fórmula mágica empleada “Erase una vez…” que nos produce un mágico cosquilleo y nos transporta de manera inmediata a la acción de fantasía.


Este tipo de cuentos son muy antiguos y datan de milenios, pero las versiones que conocemos hoy se forjan en la Edad Media. Gracias a la imprenta, en el siglo XV, las historias se plasman en papel, y comienzan a difundirse como literatura. El primero en plasmarlas es Giambattista Basile quien lo recoge en “El Cuento de los Cuentos”, donde ya aparece Cenicienta y posteriormente en Francia los recopila Charles Perrault en “Cuentos de Mama Ganso” (1697), dándole a la historia un toque literario. Posteriormente es conocida la version de los Hermanos Grimm “cuentos de niños y del hogar” (1812).

La historia de Cenicienta en la historia


Los estudiosos señalan el origen del cuento en oriente, ya que lo relacionarían con la idea de los pies pequeños, ya que eran símbolo de belleza y virtud. La versión China fue recopilada en el siglo IX d.C. de la versión oral original. Yeh-Shen donde las espinas de un pez dorado mágico le aportan el elegante vestido para el baile, donde pierde un zapato de oro y es encontrado por un rico mercader, que la busca. Versiones asiáticas hay otras como la india, las indo-malayas, la vietnamita o la rusa, todas diferentes, pero con igual esencia.



Muy interesante me ha parecido la historia egipcia recogida por el historiador y geógrafo griego Estrabón en su gran obra Geografía. En esta versión se nos presenta Rodophis (mejillas rosadas), una esclava de origen griego, de la que las demás esclavas tienen envidia, por lo que, le obligan a realizar los trabajos más duros. Su suerte cambia cuando un día bañándose en el rio, un halcón (Horus), le quita una de sus sandalias y la lleva volando a Menfis, dejándola caer a manos del faraón, que decide buscar a su propietaria, por la señal divina del halcón. 

En Europa, la versión escocesa se cree que es la más antigua. Rushen Coatie (sobrenombre derivado de Rush Coat, la única prenda que viste), es ayudada por un ternero que es la reencarnación de su madre, al que su madrastra hace matar al saberlo. Al igual que con el pez dorado, los huesos del ternerito son mágicos, así que se le concede un elegante vestido para ir a la iglesia, donde el príncipe se enamora de ella. Tras la debida perdida de zapato, el príncipe la busca, y tras algunas amputaciones de pies por parte de la madrastra, se descubre la verdad. 

En la versión de Basile, se le llama Gata Cenicienta y el objeto mágico es un árbol (fruto de un dátil) que su padre le pide a las hadas. Tras tres días de bailes y huidas, pierde el zapato. En el caso de la historia de los Grimm, me pareció interesante que su madre le pida “ser buena y bondadosa” antes de morir, porque es la moraleja contada ya en el inicio. El padre, vuelto a casar, sale de viaje y le pregunta a su hija que quiere que le traiga, y esta le pide una rama, que ella planta al lado de la tumba de su madre: este es el objeto mágico en esta historia, junto a los pájaros que se posan en él, y a modo curioso, el zapato es de oro.




La versión de Perrault es la que más conocemos, aun que curiosamente su mágico zapato de cristal es en realidad un error de imprenta, según defienden algunos expertos, donde la palabra “Vaire” un tipo de piel francés se transformo en “Verre” (cristal), dotando a la historia de un significado más profundo, por que el cristal no se deforma, a diferencia de la piel. En esta versión es donde aparece el Hada Madrina. Esta misma historia es la que más conocemos por la película de animación de Disney.


Del dibujo a la superproducción


Como ya he dicho, todas la películas de cuento que han hecho en los últimos años han sido muy flojas, por lo general. A pesar de la mala puntuación que vi que tenía en el periódico, a mi me parece una adaptación muy buena, que ha sabido aprovecharse tanto de la historia de Perrault como de los Hermanos Grimm y Basile. 

La película intenta ganarse al gran publico sin dar grandes dosis de sorpresas, ni cambiando demasiado los argumentos, como hicieron en Malefica. Con menos efectos y mejores decorados, el efecto visual permite al espectador entrar dentro de la historia. Ella (Ela), que es como llaman a Cenicienta antes de ser la chica de los harapos, es una chica dulce y buena, que a base de sacrificio consigue su sueño.


Quería hacer un spoiler de la historia, pero creo que es mejor que la veías, al menos es entretenida, aun que a mi, personalmente, me ha gustado bastante. Los cambios entre la historia de animación y la live action no son al azar, y aportan un significado mucho más profundo al desarrollo, profundizando más con el personaje. 

A demás, al no tratarse de un dibujo, nos permite disfrutar de la magnifica obra de vestuario realizada, donde nos marcan mucho a los personajes, vistiéndolos con ropa de diferentes época y colores, según su papel dentro de la película. Un ejemplo de esto, podría ser Cenicienta, que en el inicio viste ropa de inicio de la época victoriana y al final luce un magnifico vestido de medianos del XIX.




Cenicienta y el Lolita

Los cuentos de hadas siempre han servido de inspiración para las marcas lolitas: ya sea por su aspecto magico o por ser literatura infantil, al final resulta facil vincularlo a el Lolita tanto en filosofia como en aspecto.

Dentro de las marcas existen prints dedicados en explusiva a este tema:

Cinderella OP (2003) de BTSSB



Cinderella Style Print JSK (2004) de AP


To the Ball JSK with collar (2007) de IW

Gertrude JSK (2010) de IW

Cinderella Bunny JSK (2012) de Bodyline

Cinderella OP (2013) de BTSSB

Disney Store version (2013) de BTSSB

La Robe de Cinderella (2013) de TaoBao

Cinderella Jewelry Princess OP (2013) de BTSSB

Infanta Cinderella JSK (2014) de TaoBao

Disney x BTSSB (2015) *Sale a la venta el 10 de abril de 2015

Cinderella and Prince Charming jsk (s/d) de Infanta


Pero no sólo se puede tener un look Cenicienta con un vestido con print. Con un op o jsk azul podemos hacer un look cual princesa. Pero no os olvideis de volver a casa antes de las 12.



Shirring Princess JSK (2009) de BTSSB
Famoso vestido de Baby, aun que en azul es muy poco común.

Leitia Frill JSK (2010) de Mary Magdalene
Para un toque classic

Glass Doll (2013) de AP

Mary Bell (2013) de IW

La princesse sucre Premium op set (2013) de AP

La Robe Velt Clair (2013) de BTSSB

Waffle Snow dot JSK (2015) de BTSSB

Algunos ejemplos de cordinados interesantes:







Pero sin duda lo que necesitariamos para un look perfecto no es un vestido azul o un gran peinado... 

Son unos zapatos de Cristal


¿Te ha gustado? 
Sigueme en Blogger o en Facebook para más entradas como estas, y comparte mi trabajo si crees que vale la pena. ¡Gracias por leerme! 
Espero vuestras opiniones de la película

Fuentes:
Gomez Clemente, Lucia: (2012- 2013) Cuentos de hadas y cine: estudio comparativo de "la cenicienta" Trabajo de final de grado de educación primaria por la Universidad de La Rioja [pdf

2 comentarios:

  1. ¡Qué bonito! Me pareció muy curiosa la historia egipcia ♥

    Vi la película de Kenneth hace unos días y creo que está contada con mucho acierto para que el espectador, que ya conoce el cuento, lo viva de cerca. Como tú dices, para entrar en la historia.

    ResponderEliminar
    Respuestas
    1. A mi la egipcia me parece preciosa. Gracias Laura, no se que haría sin tus comentario hahaha =)

      Me encantó el final, salimos Gisela y yo con la lagrimita del cine

      Eliminar

Gracias por tu comentario